Afterwards, trying to estimate how long it had been before sensations had appeared, she thought she had breathed in and out three times, staring into darkness that she slowly began to realize was shimmering; and then the colours had struck at her, beating at her consciousness as they repeated over and over: red orange yellow green blue violet. Beating faster and faster at a tempo she realized was synchronized to her heartbeat. Then, with a soundless concussion, as though a barrier had gone down, she was seeing colours she couldn’t name and the spectrum was expanding in two directions, below red and beyond violet. The colours had been pure; now they were turning dirty, like oceans of coloured agar in which antagonistic strains of bacteria were multiplying and competing for survival. She could almost see their shapes and taste the toxins they were pouring out, trying to kill their rivals off, and there was a staticky buzz in her ears, rising and falling as colonies triumphed or died out. She remembered her gloves and tried to take hold of the agar, and immediately felt hard shapes in it, like bones or the branches of trees, but much more regular, almost mathematically precise. She tugged at one and the ultra-violet sheet of colour filling her field of vision burst like a bubble, revealing the landscape that had been growing beneath it all the time.
Die Tiefe des Raumes, der sich vor Dr. Baumann ausbreitete, war enorm. Sie blickte sich um. Eine blassgraue Ebene erstreckte sich in alle Richtungen. Zunächst dachte sie, der starke Tiefeneindruck wäre ein Nacheffekt in Folge der intensiven Betrachtung des Farbvorhangs. Dann stellte sie fest, dass sich die Ebene ohne abschließenden Horizont unendlich auszudehnen schien. Die leere Weite der Landschaft widersetzte sich aristotelischen Kategorien. Dem Raum fehlten Unterscheidungsmerkmale und feste Orientierungspunkte. Auch die Gebilde, die sich vereinzelt aus der Ebene erhoben, waren instabil und veränderten kontinuierlich ihre Form. Es sah aus, als würde die ganze Ebene durch eine unregelmäßige Drift bewegt. Die Bewegung in unterschiedliche Richtungen führte zu Rissen in der Oberfläche. Bruchstücke der Ebene wurden ineinander geschoben und in die Höhe gepresst. Der Druck der Drift zerquetschte die Bruchstücke und formte die obskuren Gebilde. Dr. Baumann realisierte, dass die Bewegung der Ebene körperlich nicht wahrzunehmen war, vermutlich weil das VR-System propriozeptive Signale nicht übermittelte. Während sie dies feststellte, registrierte sie ein leichtes Schwindelgefühl und Unwohlsein im Magenbereich. Sie musste unwillkürlich lächeln. Fiel ihr das Fehlen der Bewegungsinformation auf, weil ihr übel war? Oder wurde ihr erst übel, als sie bemerkte, dass visuelle und kinästhetische Wahrnehmung nicht übereinstimmen? Dann konzentrierte sie sich wieder auf die Simulation. Dr. Baumann bückte sich und legte vorsichtig die rechte Hand auf die Oberfläche der Ebene. Eine metallische Kälte schoss durch ihren Arm direkt ins Rückenmark.
She shivered as the cold filled her spine and overflowed into her brain, splintering there into rays of sensation that began to rotate, contracting and expanding in an half-irregular pattern that she realized was a new language. Slowly it was growing intelligible between the broken notes of decayed music that hummed in her ears. As she listened, a thick taste she had never experienced before appeared on her tongue, melting into it and making her retch momentarily, as though it were a poison that she could nevertheless assimilate. She withdrew her hand from the plain for a moment, forming it into a fist and rotating it experimentally clockwise and anticlockwise, listening to the rays that were still rotating and speaking in her head. Then, with a grunt that made the plain scintillate and flash in swiftly expanding ripples, she drove her fist at it. The metallic cold shot up her arm again as her fist made contact, but then the surface broke and her arm was sliding deep into a warm, stinging foam, like water in a tropical ocean full of jellyfish or ctenophores. She opened her hand and tried to grasp the foam, but it flowed away from her fingers and palm, making them smart and pulse and distracting her from the speaking rays in her head.
Viel zu lange wartete der Techniker jetzt schon darauf, das sie ihm das vereinbarte Zeichen gab, den Probeversuch zu beenden. Auf den Bildschirmen konnte er die virtuelle Umwelt der Projektleiterin verfolgen. Die Simulation zeigte keine erkennbare inhaltliche Struktur. Doch das war jetzt nicht so wichtig. Mit wachsender Besorgnis beobachtete er das Verhalten von Dr. Baumann. Eigentlich war ausgemacht, dass sie ihm kontinuierlich ihre Eindrücke berichtete. Aber seit Beginn des Tests hatte sie kein einziges Wort an ihn gerichtet. Sie schien vollkommen von dem Medium absorbiert zu sein. Dieser Grad der Präsenz einer Person in einer virtuellen Umgebung ist vollkommen unüblich. Außerdem zeigte ihr EEG seit einiger Zeit eine ungewöhnliche Aktivität im Bereich des Wernicke-Areals. Er hätte den Test bereits beendet, aber sie hat ihn vorher ausdrücklich ermahnt, auf ihr Signal zu warten. Eben verzerrte sich ihr Körper, als würde sie ein Stromstoß unter Hochspannung setzen. Jetzt schlug sie mit aller Kraft die Faust auf den Boden, ohne dass er nachvollziehen konnte, warum. Das war genug. Der Techniker brach den Versuch ab.
Dr Baumann’s body relaxed at once and she seemed to have slipped instantly into a deep sleep. The technician ran his eyes quickly over his medical instrumentation, checking her vital signs, but apart from a reduced heart-rate and some minor and soon clearing irregularities in her EECG readings everything appeared normal. He sighed a little with relief, then grunted with surprise, for the sound, slight as it was, had been enough to wake the doctor: she had changed position but her eyes were open and watching him. Or were they? Suddenly they nictated and she grunted on the same note that he had used, deeper than her habitual tones. Then she began to speak rapidly in a language he did not recognize. The technician looked back at his instrumentation and saw that the irregularities in the EECG were back and getting stronger. He reached for a hypodermic and a bottle of the experimental drug Dr Baumann had ordered him to use in case of emergency. He filled the hypo quickly and precisely, his years of experience taking over and calming him, and bent over the doctor.
Dr. Baumann lag auf dem Boden und ihr Körper schmerzte. Über ihr erkannte sie das besorgte Gesicht des Technikers. Sie versuchte ihn davon abzuhalten, die neue Droge zu spritzen. Er schien sie nicht zu verstehen und setzte gegen ihren Willen die Injektion. Eine bleierne Schockwelle löschte ihr Bewußtsein aus. Als sie schlagartig wieder zu sich kam, fühlte sie sich wie neugeboren. Ohne eine Erinnerung an die Simulation oder den laufenden Versuch war ihre Gegenwart vollkommen. In der Ferne erkannte sie einen Park mit einem kleinen, dichten Baumbestand. Der Ort übte eine seltsame Kraft auf sie aus. Wie von einem Magneten angezogen eilte sie, so schnell sie konnte, zu dem Waldstück. Als sie den Ort erreichte, sah sie einen festlich geschmückten Baum, um den herum kleine Kreaturen einen wilden Tanz aufführten. Die Geschöpfe waren ihr, auf eine angenehme Weise, vertraut. Sie ging, jetzt langsamer und mit erhabenen Schritten, auf das Gewächs im Zentrum der Gruppe zu. Plötzlich erstrahlte der geschmückte Baum in blendender Helligkeit und tauchte Dr. Baumann in einen Wirbel aus weißem Licht.
The smell of pine-resin flared in her nostrils, opening neural and endocrinological pathways in her body as though keys had turned in ancient, long-sealed locks to reveal dark corridors down which shrilling bats and luminous butterflies poured, flooding the air with sound and light as they were caught in thick spider-webs or gulped down the spiders that hung within them from the walls and ceilings. Her very blood was responding: on its briny matrix erythrocytes and leucocytes poured like a vast archipelago of cellular islands, but now their chemical structure was altering, snapping open into a fourth, fifth, sixth dimension and higher, evolving functions and absorbing energies that her weak human brain could never have comprehended had it too not been evolving infinitely upward at a cellular and molecular level. The spectrum that blazed in her eyes was not an expanding line but an expanding circle, a sphere, a hypersphere, and she was acquiring and filling senses on a soaring exponential curve, raising herself to her own power over and over again. For a moment longer the enigma evaded her; then its wave-function collapsed and she understood her purpose. She was a door. Her own hand grasped her handle and flung her open on the kitchen of God.